啊,你如水晶燈般刺眼
玻璃般的淚珠正於宮殿裡等我採集
Ah 二人が会えた瞬間を
啊,將你我相遇 翻譯瞬間裱框
是啊,一路放眼誇姣 翻譯將來,賞識夢的延續吧!
素敵な額に収め 夢を見ていたい
啊,不要失去相信的氣力
硝子の涙達が宮殿で僕を待つよ
收為極美 翻譯一幅畫吧!好想做場好夢…
喔,為什麼胸口會如此熾熱?
啊,為了實現胡想,反而落得傷痕累累
Ah 君は輝く(シャンデリア)x2
素敵な未来だけを そう夢の続きを見よう
もしもまだ見つからないなら
Ah 夢を叶えるほど傷つく
繁星點點,閃灼一個個約定
若能保有信心,終有一天必能實現欲望
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
例えばそれは神や人、気持ちでもいいから
束縛の数だけ 星が輝いて
信じ続ければ いつか願いは叶う
Ah 信じる力を信じて
Ah 信じる力を信じて
是啊,一路放眼美妙的將來,浏覽夢的延續吧!
(La…)x30
迄今我一向尋求幻想的真實
本文同步於我 翻譯FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (12/31那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
收為極美 翻譯一幅畫吧!來,一起賞識夢的延續吧!
單是責任就已如斯繁重…推開緊閉的門扉吧
喜好就幫忙點個讚吧
素敵な未来だけを そう夢の続きを見よう
一邊避開塗有惡語的流箭,一邊度過危橋
Ah 二人が会えた瞬間を
目を背けたくなるのは 君が眩しいから
今でも追い求める幻想の事実を
硝子の涙達が宮殿で僕を待つよ
なのにどうしてこんなに胸が熱くなるのだろう?
素敵な額に収め さぁ夢の続きを見よう
卻因為你炫目非常,使我不禁轉移視野
值得崇奉的神與可以依托的人,感受也不壞
綺麗ごとだけの世界 触れれば怪我をする
啊,不要落空相信的氣力
即便如斯,只要越過虛設 翻譯城門,不久便能見到尋求抱負的自我了吧
詞:Kamijo 曲:Hizaki
我的世界淨是漂亮話,只要輕輕一碰,便會分崩離析
(啦…)x30
それでも追い求める抱負の自分を 城門を駆け抜ければあと少しで会える
飛び交う言葉の矢を 避けて橋を渡り
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239275
倘使照舊尋覓不著
Ah 君は輝く(シャンデリア)x2
苦しみが立ちはだかる 砦のような日々は
這些日子比如一座碉堡,我以嘴上功夫阻絕外在苦痛
責任の分だけ重い 扉開け
啊,你如水晶燈般耀眼
啊,將你我相遇的刹時裱框
玻璃般 翻譯淚珠正於宮殿裡等我採集
文章出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/401835830有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表