尼約羅文翻譯
請問如何在記事本 新增GB2312編碼? ...(恕刪)
用Unicode或UTF-8編碼儲存簡體字,放在大陸的伺服器裡會顯示亂碼
Notepad++ v7.5.6 (32bit)
下載:MadEdit_Mod0.4.13_XP64.7z 那一個
charset 辨識很準, 直接開 GB txt, 不會亂碼, 直接顯示簡體字. 我 text edit 的第二主力...
也推Notepad++
請問如何在記事本 新增GB2312編碼? ...(恕刪)
用Unicode或UTF-8編碼儲存簡體字,放在大陸的伺服器裡會顯示亂碼
Notepad++ v7.5.6 (32bit)
下載:MadEdit_Mod0.4.13_XP64.7z 那一個
charset 辨識很準, 直接開 GB txt, 不會亂碼, 直接顯示簡體字. 我 text edit 的第二主力...
也推Notepad++
<meta charset=utf-8>
開巨大 txt檔,全本小說,幾百萬字那種,效能也比 NotePadd++ 好翻譯
感謝您的方法
html 檔最上面加一行
不過編輯、寫碼,是 NotePad++ 比較好,因為它可以設定佈景主題。底色、文字顏色。才不會全白的,看久很刺眼。
試用了一下 記事本++ 先選好編碼再編輯後儲存就是當下的編碼!!
https://notepad-plus-plus.org/
悠品村 wrote:
你的問題在sublime上已經有解了
記事本開啟也不會亂碼
但在網路上爬了一堆文章都沒教如何新增文字編碼,只有看到把ANSI對應編碼改為GB3212,但我不想要動到ANSI預設編碼
請問如何在記事本 ...(恕刪)
直接用Notepad++..保存便可.
是可以用網頁編輯軟體解決翻譯社但想要直接使用記事本搞定
必須要儲存成GB2312編碼才能正常顯示
用記事本寫網頁也太古老了
簡繁轉換,推:MadEdit
翻譯
宅男乙 wrote:
悠品村 wrote:
Notepad++ 免錢又好用... 開檔速度又快!!
ultraedit v12.20
推薦給翻譯公司用sublime text 3,附加插件非常多元
https://sourceforge.net/projects/madedit-mod/files/0.4.13/
建議先抓 32bit, 因為插件比較多...
開同樣一個 readme.txt翻譯社放在大陸的伺服器裡會顯示亂碼宅男乙 wrote:
https://blog.csdn.net/ubuntulover/article/details/21101979請問若何在記事本 新增GB2312編碼?
如圖所示翻譯社華頓翻譯公司想要在編碼處新增GB2312編碼
請問是否有高手知道如何新增文字編碼?
Notepad++...(恕刪)
謝謝啦!!這樣就不用去搞記事本的編碼問題本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=5503098有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
全站熱搜
留言列表