Look, it’s like chasing after silence but being unable to embrace it…
静寂に響く月の音
My scream is endlessly entangled with the fragrance of your perfume
飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い
On the contrary, our world still comes to an end
Ah, this is the end
あの言葉…言えないまま
まるでほら…追いかけた無言の背中に抱きつけぬよう
I still can’t see the front
Lyricist/Composer:Tsuzuku
声を殺しては抱えていたね
あの言葉も言えないまま
The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day
(還らぬ日々…)x4
(Those wonderful days are irreversible…)x4
叫ぶ声、終わらない、絡まった香水の香り
泣き叫ぶ事さえわからぬままに
Ah, this is the end
嗚呼、これが終わり
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯まるでほら…寂しくてピンの折れたオルゴールのよう
遡る色紙は指先を震わせる痛み
The colored paper that can be traced back to the past makes my fingertips shiver in pain
Not knowing how to scream 翻譯公司
(Those wonderful days are irreversible…)x4
The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day
霞む夢告げないまま
什麽時候の日か立ち止まるワカレ道、それが咎、夢
I still can’t tell the blurred dream
嗚呼、これが終わり
I kill my voice; luckily my voice recovers
(還らぬ日々…)x4
The music of the moon resonates in the silence
Someday we shall stand on separate roads…that’s a mistake, as well as a dream
Look, it’s as lonely as an organ which loses one of its pins…
Those words…stick in my throat
終わる世界
先も見えないまま
甘噛みで切り離す
飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い
I still can’t say those words
They can only be separated by play-biting
本篇文章引用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398362957-mejibray%E2%80%94%E6%82%B2%E5%93%80-%28hiai%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表