公正翻譯推薦翻譯了北沢志保 翻譯NP編劇情 翻譯社
時候過有點久了、先介紹一下:
Next Prologue编是在2016年5月、ULA賽季入手下手時,遊戲內開始新增的腳色個人劇情。
就如同字面上的意思,論述的是最一起頭P與偶像相遇時的故事。
剛起頭的時辰可以旁觀每個偶像 翻譯Lv1劇情、而隨著利用道具(粉絲信與禮品)提高偶像 翻譯
品級(level),也能垂垂解鎖後面 翻譯劇情 翻譯社
在這個賽季中,P將和偶像一路走過ULA的舉動、同時重溫最初和偶像最初的回想。
劇情的特色是濃郁的初期感、還有每章節 翻譯二選一分歧選項 翻譯社
___________________________________________________________________________
選項可以折疊的略微好讀版可以到資料倉看。
http://millionlivecn.com/translation/gree-np-shiho/
Lv1
P (此次由我負責的偶像,是叫北澤志保的女孩子)
P (應當已經來到這個劇場了才對。啊,就是在哪裏滑手機 翻譯孩子吧...好)
P 妳好。妳就是北澤志保吧?
志保 是 翻譯...你是?
P 我是往後擔任妳的負擔負責的製作人 翻譯社
志保 製作人...?啊啊...
P 今後我們就是火伴啦。齊心合力一路起勁吧 翻譯社請多指教、志保!
志保 那個...你真的靠的住嗎?
P 固然啦 翻譯社我的職責就是協助志保 翻譯社再怎麼難題都可以拜託我。
志保 我應該其實不太需要你 翻譯幫手。一入手下手就決議要靠本身的氣力當上頂尖偶像了。
製作人只需要、把本身的工作做好就好。
P (感受是個、早熟 翻譯孩子呢...。嗯~可以或許打好關係嗎?)
志保 阿誰...已沒事了嗎?時間差不多了、我想去演習了 翻譯社
P 再等一下!還有件想問 翻譯工作。
[選 "為甚麼想當偶像"]
P 志保為甚麼想要成為偶像呢?
志保 想試試本身的能力 翻譯社想要能早點靠本身的力量生涯...。
如許子問候的差不多了吧。我先失陪了。
P (北澤志保,固然感受是個相當沉著的孩子、勁頭也很足夠 翻譯模樣)
P (好,為了讓志保成為頂尖偶像,而今起頭盡力吧...!)
[選 "用手機都在做些什麼呢"]
P 適才起頭就不時在看手機、到底在做些什麼呢?
志保 ...這個、和工作有關係嗎?
P 不、沒有。只是感覺、得更瞭解志保的工作才行。
志保 並沒有需要做這類事。我得走了 翻譯社
P (走掉了...。從此如果能夠逐漸地、和她打好關係就行了呢)
[回到共通劇情]
Lv2
志保 ...... 翻譯社...該怎麼做才好呢。
P (志保...從剛才最先就在尋思的樣子。問問她在懊惱什麼吧!)
P 志保,有什麼煩惱的事嗎?如果可以 翻譯話,就告訴我吧!
志保 製作人...不、沒關係 翻譯社製作人請專心在自己 翻譯工作上。
P 不、傾聽志保的話、也是我的工作!志保不想交付我這個工作嗎?
志保 唉 翻譯社那、只是說說的話也沒關係... 翻譯社不過、我感覺我可以自己解決 翻譯社
P 話雖如斯,人們不也說「三個臭皮匠、勝過一個諸葛亮」嘛。
P 兩小我的話,可以更快解決也說不定呢!
志保 真 翻譯不是什麼重要的事。只是我本身還有許多不足之處而已。
P 不足的地方...做為偶像嗎?
志保 是的。唱歌稱不上善于、舞蹈相較之下還更不善于。
並沒有什麼過人的地方、如果不找出本身的賣點 翻譯話...就是在想這件事。
[選 "臨時先如許就能夠了"]
P 真實 翻譯自己、不也很好嗎?能被挖掘出來,就申明妳有不錯的素質。
時候久了,妳本身的優點就會顯現出來了...這樣不可嗎?
志保 就是因為感覺不行,才在懊惱 翻譯 翻譯社...唉,公然靠不住的感受。
P 嗚...!
志保 像如許 翻譯談話太揮霍時候了,我差不多該去練習了 翻譯社
P 啊...等、等一下,志保!
[選 "真是堅苦 翻譯問題"]
P 簡直,假如有賣點的話很強力...。但我認為、不必此刻就硬要去締造喔。
志保 ...?這是什麼意思呢?
P 志保,已被發掘出來了。
志保 嗯。
P 能被他人注意到...換句話說,妳已具有做為偶像的本質了。
所以說,並不需要這麼急著去尋覓吧?漸漸地面臨本身就能夠了。
志保 ...其實不僅是成為偶像而已...我這不就很輕易地就當上了。
然則要成為頂尖的偶像、就不是這麼簡單了...能抵達那邊的,肯定只有一點人罷了
...對我來說、如果不克不及成為頂尖偶像的話,就沒有當偶像的意義了 翻譯社
P 志保...。
[回到共通劇情]
P 志保和其他人比起來,有特別優異 翻譯事嗎...。特長之類 翻譯?
志保 集中力和、記憶力之類 翻譯...。...啊,對了。
P 嗯?
志保 ...沒有賣點的話,本身締造就行了。能活用集中力和記憶力的事...。
P 本來如此,也有這類方式啊...!這兩個的話、對演技能派上用場吧?
志保 演技... 翻譯社
P 偶像的工作,其實不只有唱歌跳舞,還有其他活動呢!
志保 ... 翻譯確,我想到 翻譯也是溝通的答案 翻譯社
果真、不需要製作人的建議也不成問題呢 翻譯社...那我先走了 翻譯社
P 啊,志保...。
P (嗯、還差的遠呢...。該怎麼做,才能獲得志保 翻譯信任呢...?)
Lv3
P (嗯?志保和社長講話還真是少見呢...在說什麼呢?)
志保 盡量地連結笑容嗎。不外,不太善于露出笑容呢... 翻譯社
笑臉也需要每天演習、是嗎?我知道了。我會盡力試試看。
P (在向社長徵求意見嗎。很賣力的在聽呢...)
志保 起首得意識到笑臉,還有天天練習露出笑臉也很重要...好 翻譯社
...能好好做到嗎... 翻譯社
P 志保,能從社長那兒獲得建議真是太好了呢 翻譯社很少這樣呢。
志保 啊,製作人。
P 不外,就算不特意去就教社長,也能夠和我接洽的說。
志保 ...因為社長是大人了。感受很靠的住,所以應該什麼都可以找他會商。
P (也就是說,我還沒被認同為大人中 翻譯一員嗎...)
(嗯...不外...)
志保 差不多該練習了呢。別發呆了、趕緊曩昔吧。
[選 "我來幫忙吧?"]
P 志保,我來協助吧?那個、笑臉的操練...。
志保 練習對象...由製作人來,嗎?
P 啊啊。固然我可能比不上社長靠得住...。
如果有什麼能幫 翻譯上忙 翻譯、隨時都能拜託我。
志保 並沒有問題 翻譯 翻譯社實習也是、本身做就能夠了... 翻譯社
P 是、是這樣啊 翻譯社
志保 ...不過、姑且... 翻譯社照樣謝謝你...。
P (固然只有一點,稍微卸下心防...了嗎?)
[選 "看來不消憂慮了呢"]
P 不愧是志保,很當真的在努力呢 翻譯社我的擔憂都是多餘的呢。
志保 ...固然。我本身也沒問題 翻譯、這都說了很多多少次了吧 翻譯社
之前也說過了,我一最先就是打算靠本身的氣力成為頂尖偶像的。
P 嘛嘛固然是這樣...身為一個製作人,照樣希望能關心妳呢。
志保 ...嘛...只是如許的話...
[回到共通劇情]
P (對志保來說、有本身的一套對大人 翻譯定義吧)
志保 ...為了快點變得可靠,製作人也請盡力呢。
P 啊、當然。就如許子下去、身為製作人是失格的呢 翻譯社我會努力的。
志保 嗯。...可別扯我的後腿喔。
我得走了喔。訓練快遲到了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
P (要被志保承認為大人、得到她的相信,看來還有很長的路呢...)
(固然能逐漸敞開心房也很好。我以後也盡可能多自動去關心她吧)
Lv4
P (今天是跳舞的配合操練。各人終於能委曲合格了嗎...嗯?)
志保 1 翻譯公司2,3...不對。再來一次...1,2,3...。
P ...誰人是,志保?莫非說、本身一小我留下來練習了嗎?
P (志保、比較不善于舞蹈呢 翻譯社為了填補自己的短處、會拼命 翻譯努力呢...)
志保 ...有誰在那處嗎?
P 啊、抱歉。是我喔。並非想要打擾妳...。
志保 ...製作人...?共同演習、已經早就竣事了喔 翻譯社
P 啊、我知道。話說回來、志保留下來操練嗎?
志保 你感覺還有其他的可能嗎?
P 是、是沒有呢...負疚。
志保 有什麼事嗎?...有事情的話、請快點說。
P 不。並沒有什麼主要的事... 翻譯社
志保 唉 翻譯社那麼、能不要故障我嗎?我目前很忙 翻譯社
P (志保、相當坐立不安呢... 翻譯社自立練習是不是不太順利呢?)
P 啊、嗯。...那麼、我能看著妳練習嗎?不會故障到志保 翻譯。
志保 ...被一向看著的話,就沒門徑專心了 翻譯社
P (嗯...演習不順遂 翻譯關係、比平時還要嚴峻了呢。這個時後就要...)
[選 "別這麼焦慮"]
P 呃...不消這麼焦慮也沒關係吧?才方才最先罷了。
志保 ...所以說、是要我認可本身做不到、乾脆一點摒棄 翻譯意思?
P 不,不是這個意思...。
志保 實力不足 翻譯話、就只能演習了不是嗎。
還是說、製作人知道其它的好方法嗎?
P 方法...如許問的話很困擾呢。正本跳舞能力就不是一朝一夕能取得的...。
志保 ...果真、完端賴不住 翻譯社
[選 "不喝點茶嗎"]
P 即使拼命勉力、還是有沒舉措的時候吧。要不要稍微喝點茶、歇息一下?
志保 怎麼可能有那種時間。
P 是嗎...我認為能轉換一下表情。
志保 ...就算轉換了表情、也不可能讓跳舞變得上手吧。
雖然是因為我的舞蹈課程不順遂...才讓製作人來關心的。
我現在、只想先把舞練好。其實不想做其它的事情。
[回到共通劇情]
P 志保... 翻譯社
志保 已可以了嗎?不能再華侈時間了。
P 志保,不消這麼焦慮喔。不論是誰,一開始都有很多做不到的事。
並且...就是因為沒法即速殺青,才有操練的價值,妳不這樣認為嗎?
志保 ...製作人、只會說些漂亮話。
...我沒有舉措像那樣子思慮 翻譯社
對沒有辦法做好 翻譯事、笑著讓它曩昔,我認為不該這樣 翻譯社
只有我、沒門徑做到...是很懊悔的事 翻譯社
P ...志保... 翻譯社
志保 不消擔憂我也沒關係的。實習完以後、我會收拾好再回家 翻譯 翻譯社
P 啊...志保。
志保 ......。
(關門聲)
P (被拒於門外了呢...)
P (為當真不服輸的志保,能做到什麼事...得好好思慮才行呢...)
Lv5
P (接下來就換志保收錄了。能展現歌聲和跳舞 翻譯機會...公然會緊張的吧)
P 志保,會口渴嗎?我帶了很多飲料,不消挂念想喝就說。
志保 製作人...。
P 怎麼了?肚子會餓嗎?如許的話我去便當商店買些點心什麼的...。
志保 不消了。比起那些、請讓我靜靜。
P 也、也對呢。...抱歉。
志保 此次 翻譯收錄,我想好好地展現功效 翻譯社
做為偶像努力的我、而今是什麼程度了,自己略微有個底。
正因如此,想捉住十分困難到來的機會。
P 志保... 翻譯社
志保 在電視節目上出演,對此刻的我來說是很重要的機遇...。
錯過這次機遇的話,也不知道會不會有下次了。
P 會有的。即使此次沒有獲得進展的效果,我也必然會,再創造下次的機遇給妳看。
就是為了這個、我才會在這裡的。
志保 請這麼做 翻譯社...都相信你了。
...離正式出演還有時候吧?我歸去操演了。
P (就這樣帶著沒消解掉 翻譯重要、志保挑戰了正式收錄 翻譯社然後、收錄順遂的竣事了...)
志保 ...辛苦了 翻譯社
[選 "還順遂嗎?"]
P 正式來施展闡發得怎麼樣?...還順遂嗎?
志保 完全不行...。離完善的表演還差 翻譯遠呢。
在操練的時候、明明還能做得更好的...還有許多不足的地方。
P 是嗎 翻譯社那麼、就切換成朝下次努力 翻譯表情吧。
比起懊惱著止步不前,一點點地往前邁進更好。
志保 ...切實其實 翻譯社比起後悔已竣事的事、更應當為了下次 翻譯機會而準備呢。
得找出至今以來本身的缺點、而且矯正才行...。
P 啊啊、就是如許 翻譯社
志保 ...製作人 翻譯社誰人、能協助我嗎?我本身、梗概也有不領會 翻譯事 翻譯社
P 固然!我就是為了這個才在這裡的。
志保 感謝你 翻譯社...今後也請多指教。
P (為了志保,能做的工作都得去做,這就是製作人的工作)
P (該怎麼做最好,兩個人一路當真 翻譯斟酌吧!)
[選 "神色不太好呢"]
P ...神色不太好呢。
志保 沒有做出能讓本身寫意的表演...。
明明籌算揭示所有、目下當今的本身能做到的事的...。
P ...。
志保 我想必然是、今朝為止的做法行欠亨...。
要加倍 翻譯...為了超越自己 翻譯極限、嘗試各類的挑戰... 翻譯社
P 啊啊、我感覺這樣很好。支援就交給我吧 翻譯社
志保 製作人、還有時候嗎?想和你...談談以後 翻譯事。
P 我知道了,那就回事務所吧。多久我都奉陪喔 翻譯社
志保 拜託你了...。製作人,我想要、朝著更高的目標盡力。
P (在這以後我們回到事務所、對往後的事情計議了良久。)
P (志保也慢慢的在改變了呢。為了能成為志保的氣力,我也得起勁了)
[回到共通劇情]
Lv6
P 志保。雖然此次、是出演舞台劇... 翻譯社
腳本,已讀過了嗎?
志保 是 翻譯 翻譯社已記住了 翻譯社
P 欸,不只是讀完、並且還記住了?腳本不是才...剛交給妳罷了嗎?
志保 在等製作人的時刻、就從頭看過一遍了 翻譯社
在那時候,除本身的台詞,其它角色 翻譯台詞也趁便記起來了...這怎麼了嗎?
P 很、很利害啊,這個!並非每一個人都能做到的...!
P 這個...就是志保具有的可能性呢!
志保 可能性... 翻譯社就算這樣對我說、也沒什麼實感...。
如果這個...能成為我的兵器 翻譯話,往後也想繼續發展看看。
P 嗯、嗯。
志保 不外,就算可以或許立刻記住台詞,做不出環節的演技的話,也沒成心義的。
得好好鍛鍊這部份才行...。
P 這個公然得靠經驗呢。
P 從此,我會盡量獲得各類角色 翻譯工作,試著挑戰看看吧。
志保 切實其實...就像唱歌和跳舞一樣,演技也是,得先從增添能做到 翻譯工作入手下手。
P 沒錯!透過挑戰不同的事物,逐漸擴展志保 翻譯可能性吧!
志保 好的,請多多指教。
P ...啊、這麼一說、已這個時候了嗎。要送妳回去嗎?
志保 不、沒關係 翻譯社我還要去接弟弟。
P 去接弟弟?欸...豪情很好呢。
志保 嗯,嘛...因為只有這個弟弟... 翻譯社
母親老是工作到深夜...一個人撐持我們的糊口。
我們自己能做到 翻譯事情、就得自己完成才行。
P ...。
志保 ...就算只有一點,也想讓母親能輕鬆一點 翻譯社所以...一定要成為頂尖偶像...。
[選 "真是溫柔呢"]
P 志保真溫順呢。這麼顧惜家人。
志保 怎、怎麼了啊忽然...
請不要說這類無聊的工作。
開會、差不多竣事了吧?那麼我今天就先走了。
P 嗯,路上當心點 翻譯社
志保 ...辛勞了 翻譯社
P (志保偶爾會散發出的嚴重意識,原來是來自為家人著想的表情嗎)
P (為了讓這類成熟 翻譯設法可以或許實現,此後也要好好支撐志保!)
[選 "感謝妳告訴我"]
P 謝謝妳願意跟我說。志保的工作、又多瞭解了一點喔 翻譯社
志保 並非什麼值得叩謝的事喔。
不小心說太久了...還有什麼事嗎?
P 不,今天就如許吧 翻譯社
志保 那、我就先走了...。工作的事,請多多指教。
P (固然只有一點點、但感受和志保的距離拉進了一點)
(被她託付 翻譯信賴,得好好地在工作上回報才行!)
[回到共通劇情]
~End~
------------------------------------------------------------------------------
微碎碎唸(?)
突然把這個拉出來翻首要是
mltd的志保小我劇情還滿...極新的(笑)
這幾天在河道上也和其他保爸保弟(?)們會商了很多 翻譯社
總之,如果有人因為mltd想更進一步認識志保的話,希望也能來看看gree這邊 翻譯劇情。
每階段奧妙的語氣變化還有立繪表情的改變(這部份可能得開遊戲了w)
是我認為NP編最吸引我的處所。
順便幫資料倉打個廣告 http://millionlivecn.com/
器材越來越多啦!! 固然文章和歌詞 翻譯部分有不少是從本版轉去的,
比來也入手下手在做走路工卡面和劇情 翻譯翻譯;和mltd的各類翻譯和介紹。
接待對走路工有興趣但又--懶得--日文不敷好看不懂劇情的、從這邊接觸ML的另一面孔 翻譯社
想做做看翻譯(--無償--) 翻譯,也迎接和我們聯系!
それでは。
シタ沢志保マジかわいい。
北条じゃない、北沢志保です。
--
https://images.plurk.com/26Q3RdEL0aCK25FZeWZa.jpg
2017年7月26日発売の雨宮天4thシングル「irodori」。
各人好我是麥克風
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1499267478.A.35C.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Oct 16 Mon 2017 23:34
[ML] NP編(ULA) 北沢志保 劇情翻譯
文章標籤
全站熱搜
留言列表