疑うばかりの日々ね…
Ah…Can you say “I love you” one more time?
I wish everything were just a dream…
“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”
Our love is coming to an end
I’m so hesitant that I can only swallow these words
Ah…I’ve become afraid to believe anything
And purely enjoy sex…
Ah…Can you say “I love you” one more time?
Even lying is fine? Show me where you live?
I’ll leave our relationship to you…
I just want the meaning of living…
そんなSEXにハマって…
言葉さえも飲み込んで
本当のことを知れば知るほど
“Where are you? What are you doing right now?”
I only want love without any affections
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
The more hatred I have against them…
全てが夢ならいいのに…
情緒のない割り切りの愛
I’m fed up with。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
ああ…もう信じることが怖いよ
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
そんな言葉聞き飽きて
嫌いになれたらいいのに…
Even lying is fine? Show me where you live?
Lyricist/Composer:NOAH
生きる意味がただほしいから…
p.s. Sorry, I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics
The days are filled with doubts…
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
The more hatred I have against them…
ああ…もう信じることが怖いよ
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
Words like “How I want to see you” and “I love you”
関係はあなたに任せるわ…
この愛さえもやがて終わるの
嫌いになれたらいいのに…
「離れないで?離さないで?」
Ah…I’ve become afraid to believe anything
「会いたい」とか「好きだよ」とか
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
「どこにいるの?何してるの?」
The more truths I know
Ah…I’ve lost the meaning of living
The more truths I know
本当のことを知れば知るほど
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
ああ…もう生きる意味なんてないよ
來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表