Pours the blue, shining moonlight
ここでもがいているのだろう
(The world becomes white)x2
どこまでも白く
(世界は白く)x2
(Endlessly white)x3
(世界は白く)x2
何を夢見て僕たちは
どこまでも白く
Down on the dormant street
どこへ歩いてゆくのだろう
Pours the blue翻譯社 shining moonlight
Into the deep darkness
何も持たずに僕たちは
過ちさえ赦すように
(The world becomes white)x2
どこまでも白く
With what belief are we
As if it even forgave the mistakes we’ve made
(世界は白く)x2
過ちさえ赦すように
何も持たずに僕たちは
Every place becomes white
Pours the blue翻譯社 shining moonlight
蒼く輝いた月明かり
Every place becomes white
With what dreams are we
深い闇へと降り注ぐ
(The world becomes white)x2
(Endlessly white)x6
Lyricist/Composer:Yo-ka
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
深い闇へと降り注ぐ
どこへ歩いてゆくのだろう
(The world becomes white)x2
蒼く輝いた月明かり
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Having nothing翻譯社 where are we
As if it even forgave the mistakes we’ve made
眠る街へと降り注ぐ
Even going?
Struggling here?
どこまでも白く
眠る街へと降り注ぐ
(世界は白く)x2
蒼く輝いた月明かり
Every place becomes white
(続いてゆく)x3
(続いてゆく)x6
Breathing here?
ここで息をしているのだろう
Having nothing翻譯社 where are we
Into the deep darkness
Even going?
Pours the blue, shining moonlight
何を信じて僕たちは
Down on the dormant street
蒼く輝いた月明かり
Every place becomes white
來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/394152667-diaura%E2%80%94%E6%9C%88%E5%85%89-%28gekkou%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表