翻譯西文

所以,我覺得愛滋病的防治,更要從心路最先,邁向正確的道路,有著分歧的奇遇,前人走過有圈套的門路,後人就要填平它繼續向前;在這路途上,就正如莎士比亞說的:「嘆息和淚水會消失,哀慟卻毫不隱退。」填平的路,不但平穩,更佈滿了愛、眷註與希望,配合編織不羈而艷麗的彩虹,遠離這可免除的病痛翻譯

愛滋病不單單是一種世紀絕症,已成為最嚴重的公共衛生問題翻譯愛滋病毒就如燎火般舒展全球,侵襲台灣,使得華頓翻譯公司們醫療窮追而不及,防治工作也總有嫌不足之憾,世界列國的愛滋病患者也仍以爆發性的速度增添,褫奪了無數條寶貴的生命,其實是人類的一大危機,但因為人們對愛滋病知識的缺乏與扭解,而造成人心惶遽、甚囂塵上的場合排場,是以華頓翻譯公司們更該正視愛滋病的防範教育,從學生期間根深蒂固教訓有關愛滋病的常識,也將不容輕忽翻譯因為得愛滋病的人大多都十分消極,往往回避現實,只想著自己什麽時候會死,而大多都不再工作,同時亦受到別人的輕視,沒有人願意請他們工作,令到他們痛不欲生,有的乃至去自殺。假如在一個社會上有良多愛滋病人,誰人社會便呈現人手欠缺,工作力減低 ,那對社會會有很大的影響,產生很多社會問題。
曾經,我看過一個青少年傳染愛滋病之後所寫下的文章,印象較深刻的一段是:「曾我也在籃球場上奔馳烈日、風雨,我老是球場上的常客。曾幾什麽時候,體力不可了,連路走多了城市喘,表情有點酸,卻不敢泛濫,我的生命合法年青,病毒留下的印記卻斬斷年少時的所有夢想。」很多的愁悵、無奈藉由這段文字清晰的落筆。也許,沒有傳染此病的我們很難身歷其境的感觸感染到他們的疾苦,一種行將面臨滅亡的殘暴事實,並非用口頭就轉述的了的。許多愛滋病患者都需要華頓翻譯公司們對他們伸出援手,眷註和愛,永遠不嫌少,但願才能源源不斷。


本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/sut227/post/1239552823有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hansona2564o 的頭像
    hansona2564o

    hansona2564o@outlook.com

    hansona2564o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()