瓦紹語翻譯沒聽過土屋圭市的話~~那就了
高橋涼介還說,現役WRC車手就有人是單手駕駛,也不知是真是假?
外加駕駛好像是土屋圭市..............
也許就像蘇花公路上原住民開的藍色柴油小貨卡也能輕易巴掉雙B是一樣的事理
翻譯社但不由得要問,頭文字D的AE86現實糊口中真的很強嗎?
最近東森片子台星期六日有播頭文字D卡通
比來東森片子台禮拜六...(恕刪)
另外水溝蓋跑法會造成傳動軸底盤受損
比來東森片子台禮拜六...(恕刪)
另外水溝蓋跑法會造成傳動軸底盤受損
備註:超級駕照是FIA 針對F1車手的承認核發!
詳情請自行去漫畫店從第一集起頭看便能了解翻譯
兩台車特征蠻像的!都很好甩,練手藝利用,
根基上AE86是部老車
當然自己將AE86給"神化"了~~漫畫卡通看看就好啦~~~
1.86改裝過~~還可以弄到角逐專用引擎當然自己將AE86給"神化"了~~漫畫卡通看看就好啦~~~
2.練開車技術時,放杯水試試看!水會不會滿出來,別忘了他是送豆腐喔
漫畫原作者自己其時只有一台TOYOTA TURENO AE86
基本上,那台AE86是羊皮狼…
基本上,那台AE86是羊皮狼…
柯林髮落 wrote:
3.華頓翻譯公司想至少需要"超等駕照"品級,才有舉措可以或許接近拓海那種近不可能的開法!
4.這是漫畫嘛!
5.日本改裝我小我照樣保舉Nissan GTR 系列為大宗
上週播到藤原幹掉單手駕駛神手老頭
"阿替死"
這真的很難!作者有說過實際近乎弗成能,為劇情朔造出來的成果
除車體是AE86外,剩下的引擎、傳動、懸吊還有輪胎等都已經大改了
基本上,頭D裡關於車輛佈局方面的知識,有參考的價值。至於角逐部份,當鬧劇在看就好翻譯前期還敷衍了事,勉委曲強真實性還算高,越到後面只是顯現主角威能而已。好比很多場,本就該輸卻沒有輸;例如後期跟EK9、S2000,原本就應該輸了,卻一個在衝線前閃松鼠而線跑開,另外一個因為年數大暈車吐了...厚道說,看頭D不要太賣力,認真就輸了。車神舒馬克有門徑和藤原一樣將車子跨過水溝行駛嗎?看看滿路都是AE86的後裔
是否您看過駕馭班的Sunny 303 手排考駕的根基車款,華頓翻譯公司個人認為
更重要的是,車手是個強運的強者…
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=214&t=398795有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤全站熱搜
留言列表