翻譯
夜間的山路上,一台...(恕刪)

Latios_JP wrote:
方才才看完,還翻車,這種開法 跑山路填山,跑海邊填海翻譯

Latios_JP wrote:
可能是走捷徑...

Latios_JP wrote:

DC5,美規硬地瓜~
台灣人上路前的行前教育不太好,且自治率要增強唷!

翻譯公司除非甩尾,否則怎麼過的去啦
跪求此神車是哪台車?
左側幾近沒有空間了。又要超車又要轉彎
跑山路比內線更內線的開法,就是像這樣飛下去啊翻譯


還好人沒事。
突然想到頭文字D,這一定是本地人材知道的開法。
夜間的山路上,一台...(恕刪)
直線衝刺,在入彎處超車

又遇到這類彎中彎。
         
夜間的山路上,一台車雙黃線高速超車過彎效果彎不外就摔進山谷裡了
夜間的山路上,一台...(恕刪)
誤會他了
苦主或許又要怪前面開太慢
應該有人不知到雙實線是不能逾越的!?


文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=294&t=5117593有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hansona2564o 的頭像
    hansona2564o

    hansona2564o@outlook.com

    hansona2564o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()