芬蘭語翻譯

あなたの少しうしろを歩いて

We sit back to back and chat till the night ends

幼い頃の 姿を浮かべたベンチで

 

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

 

Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence

I walk slightly behind you

We stand back to back and walk ahead

私の心照らす光

p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.

2人出逢った奇跡

Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual

ありがとうとこぼれた

And embraced me who am not straightforward

From now on, when I’m in your presence

ほろり落ちる涙の跡 隠して

You’re the light that brightens my heart

別々の道生きて またこの場所で会おう

はじまりのように

 

不器用で可愛くないね

少しだけ 時が止まるように

Not conveying my love for you again,

 

これからも胸の中

泣いたりしないよ

I’ll keep it in mind forever

I keep wondering whether to touch you or not

 

サヨナラと決めたの

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

一度だけの言葉は

I’m so clumsy; that’s not cute at all

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145

素直じゃない私を

They must be our proofs of living together

Without speaking, I keep pretending to be strong

私の夢をみせた 光

勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って

 

Even when I head toward the brand new days

I won’t cry anymore

 

優しさを押しのけて

 

Let’s take different paths and meet here again

You forced your tenderness on me

I’ve decided to say goodbye

Just like we did on the first day we met

晴れた空が私を包んで流れる

一度も声に出せず強がり続けて

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

The sunny sky surrounds me and flows

背中合わせ 語り明かした

触れるか触れないか繰り返し

背中合わせ 歩き出した

二度と好きと言わずに

 

 

Fall from my mouth along with my gratitude

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual

On the bench appears the childhood version of us

2人歩んだ あふれる思い出

You’re the light that brightens my heart

勝手に此処にいるから いつものように笑って

Just like we did on the first day we met

And I hide the trace of the falling tears

As if time stopped a bit

 

Yet when I slightly touch your fingers 翻譯公司 I can’t stop loving you

 

The words I plan to say only once

And hide the trace of the falling tears

 

初めてのように

今日から、あなたの前で

私の心照らす光

I’ll never forget the warmth when you embraced me

そっと抱き寄せた温もり 忘れない

ほろり落ちる涙の跡 隠して

 

Our memories of walking together overflow

 

スルリ抜ける指先まで 愛しい

You’re the light that has shown me my dreams

新しい明日へ

共に生きてきた証だよね

 

 

It’s a miracle that we met

それでもねまた 気づかないフリして見せる



以下文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hansona2564o 的頭像
    hansona2564o

    hansona2564o@outlook.com

    hansona2564o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()