俄文翻譯



生涯在片子戈壁 翻譯城市,假期別無選擇,只好看看好棒棒 翻譯老電影,選了三部爛蕃茄裡的百大科幻奇異之三:《今天臨時終了》(Groundhog Day 翻譯公司 1993),《香草天空》(Vanilla Sky 翻譯公司 2001),和《王牌冤家》(Eternal Sky of the Spotless Mind 翻譯公司 2004) 翻譯社已經相隔十幾二十年,想不到此刻回頭看這些老片子,居然仍是很悅目 翻譯社

《今天暫時遏制》 翻譯演員真的都很久遠(Bill Murry 和 Andie MacDowell)。小時刻好喜好MacDowell,感覺她好有氣質,目下當今仍是這麼感覺 翻譯社Murry 則是在《愛情,不用翻譯》(Lost in Translation, 2003)最使人難忘。這老電影《今天臨時中斷》讓我不禁一向想到確當代電影是《明日界限》(Edge of Tomorrow 翻譯公司 2014)。第一,搞不清晰狀態 翻譯事情,只要一直重來一向重來,一向實習一向演習,就會變厲害。第二,如果有些事情一向鬼打牆,一定是在人性上有些問題,只好一向調劑一向調劑,從小愛變大愛,就有機遇闖關成功 翻譯社
.
《王牌冤家》的中文片名獲得其實太糟糕,純潔為了搭上金凱瑞(Jim Carrey)的王牌路線,居然壞了一個取自一首斑斓詩文的標題:Eternal Sunshine of the Spotless Mind 翻譯社跟《香草天空》一樣,這也是一個關於記憶 翻譯故事,想以記憶刪除法,抹去那些不興奮 翻譯經歷,明顯一點也行欠亨,因為那些注定會發生的事,最後照樣會回來,還得再刻回大腦裡。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯相反的,不應在記憶裡呈現的人事物,真是硬要刻進去,也是沒輒,一點也輪不到。
.
扮演不存在的記憶的反證,是魔界裡的 Frodo Baggins(Elijah Wood),看到他的正常身高,其實好不習慣。一向不謹慎會在乎識裡自動把他變成矮人,然後立地感覺他與鮮豔 翻譯凱特溫絲蕾(Kate Winslet)超等不搭調,直想叫他滾(當然,這也是故事的目標) 翻譯社溫絲蕾扮演的Clementine髮色多變個性可愛,真讓人喜歡,也讓我不由得一直聯想到另外一部也有多種髮色可愛女孩的《歪小子史考特》(Scott Pilgrim vs. the World, 2010) 翻譯社

以前只看過《香草天空》,不外其時的大腦還一片混沌,底子一點也沒看懂。現在再看,發現這可是部關於生命聰明的深沈電影啊,一層層地演示什麼叫做「一切有為法,如海市蜃樓」。《香草天空》描寫阿湯哥(Tom Cruise)如何在黑甜鄉與記憶中一層一層的爬出,然後還要跌個一跤才能回到實際。這些劇情讓人不由想到《全面啟動》(Inception)。我猜諾蘭(Christopher Nolan)應當有細心研究過卡麥隆克羅(Cameron Crowe)的香草天空。

先略微紀錄三部片子 翻譯主旨重點,有空再寫。
.
Eternal Sunshine of the Spotless Mind(Beck) 翻譯主題曲真好聽,不當心可能已聽了幾十遍,在電影裡一開首出現,又在最後結尾 翻譯社這片子好像就得配如許的曲子才對味。
.
Vanilla Sky 一向呈現的是 Radiohead,而且也有我曾超等喜愛 翻譯一首歌曲,由 Joan Osborne 做的 One of Us,這是一首質疑神 翻譯歌曲,還把神給人格化,那時無知的我覺得超別致,想不到風行歌曲可以這樣消勞神啊。
.
One of Us:
https://www.youtube.com/watch?v=xZEO1Lug25s
.
維基裡關於 One of us 的诠釋
https://en.wikipedia.org/wiki/One_of_Us_(Joan_Osborne_song)

.

。。。 翻譯社。。

.

https://www.youtube.com/watch?v=WIVh8Mu1a4Q