韓國翻譯

菜單,金針菇,英文翻譯(圖/翻攝自Dcard)https://www.dcard.tw/f/funny/p/227690501-%EF%BC%83%E6%9B%B4-%E9%87%91%E9%87%9D%E8%8F%87%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%98%AF...

一位女網友在「Dcard」分享一張菜單,默示每樣餐點都有英文,看上去根基上都一目了然,惟獨金針菇的英文寫著「Tomorrow see」讓她看完後一頭霧水,不外一個瞬間,她倏忽秒懂,直呼「有吃金針菇的人就知道,明天見。」

菜單,金針菇,英文翻譯(圖/翻攝自Dcard)https://www.dcard.tw/f/funny/p/227690501-%EF%BC%83%E6%9B%B4-%E9%87%91%E9%87%9D%E8%8F%87%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%98%AF...

因應全球化趨向,國內店家為了吸引各國觀光客上門,都會在菜單及目錄上印有多國說話,方便國外顧客點餐、選購,不過卻經常泛起超「落漆」 翻譯英文翻譯,讓人看了哭笑不得 翻譯社有網友分享一張菜單,對店家翻譯金針菇的英文百思不得其解,沒想到俄然刹時秒懂,超爆笑的謎底讓眾人看完全笑噴 翻譯社

▲曩昔曾呈現很多爆笑的英文翻譯,讓很多人印象深入。(圖/翻攝自Dcard)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

生涯中心/綜合報道

除此,有網友示意,美國社交網站「9GAG」過去曾整理出「15個最爆笑的失敗菜單翻譯」(15 Funniest Menu Translation Fails Ever),其中「乾爆鴨子」翻成「Fuck the duck until exploded」(X鴨子直到爆炸)、「腸旺煲」翻成「Wang had to burn」(王師長教師必需燃燒)最使人印象深入。

此文一出,立刻引發網友熱議,不少人看完後笑噴,紛纭留言表示「哈哈我笑到無法自拔」、「因為金針菇無法消化,所以隔天大號時會拉出一模一樣 翻譯東西」、「怎麼進去就怎麼出來跟你Say hello」、「我看完笑翻,店家太有才了」。

▲店家神翻譯金針菇,網友全笑翻。(圖/翻攝自Dcard)



本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=314837有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hansona2564o 的頭像
    hansona2564o

    hansona2564o@outlook.com