英文翻譯越南文列位XBox玩家好,我是《The Elder Scrolls V: Skyrim》中文化 翻譯「大學漢化」雜工 翻譯社由於上個月《Skyrim Special Edition》推出後開始支援XB1模組分享,所以漢化組決 定測驗考試移植到XB1平台上來分享 翻譯社 Unofficial Chinese Translation for Skyrim Special Edition https://mods.bethesda.net/#en/workshop/skyrim/mod-detail/3184343  但是在PC環境上沒什麼問題的中文化模組,但由於內含檔案 翻譯特別性,以致於沒法像 其他一般模組那樣順遂運作。儘管我和倡議人benny 翻譯盡力協調與測試下已經降服大多半 翻譯問題,但仍有一個問題存在。這個問題據了解是跟遊戲系統與XB1 Live毗連時過於鬆 散的語系設定有關,假如無法解決,就代表這個模組依然沒有百分之百正常運作,有部 分仍在利用官方原本的內容——致使泛起內容的不一致性 翻譯社  有一名一樣是遊戲文本翻譯的韓國朋侪供給了體式格局(這個體例我起初也曾想過,但當 時感覺可能性不太高就是了),我已根據他的體例做了更新,但是問題是發起人這邊的 網路情況變得難以合營(benny是上海人,原本都是靠翻牆作毗連,所以牆國人,你們知 道的)。而巴哈姆特的上古卷軸專板仿佛也沒有XB1玩家,所以希望在這裡尋求有采辦上 古卷軸五的特別版玩家的幫助,以作這部分 翻譯測試,然後奉告我結果。  主要是想知道玩家在中文環境下,「比來一次」訂閱、下載本模組以後: 1、遊戲主動重載後,遊戲主選單項目中有無「MODS」或「漢化及開發團隊」字樣。 2、若是沒有,則「切換XB1語系至英文再切換回來」進入遊戲以後,是不是呈現上述所提的字樣。  我預估可能會做兩次測試,但假如此次成功了,就無需再一次測試了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯測試了局請推 文或私信告知我皆可。  在這裡先感激幫忙撥空測試的版友(土下座)。  若有違背版規請見諒,會立刻修改,感謝 翻譯社

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/XBOX/M.1481130762.A.D16.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hansona2564o 的頭像
    hansona2564o

    hansona2564o@outlook.com

    hansona2564o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()