英文翻譯韓文

僕をダメにした

僕をだめにする

 

同じ空気を吸い犯される

正因為你知曉我的悲戚

啊,淨是些麻煩事

 

小さくてすぐに壊れた

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

呼吸不異的空氣而被得罪

 

着こなし上手なあいつらと

我不想再受到危險

 

我的存在價值究竟在哪?

もうありふれてる  生き方が苦しくて

請別把幸福強加於我身上

幸せを押し付けないで

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

Ah 病んでますと逃げてるばかりの

翻譯存在價值事實在哪?

但是我始終沒法自我了斷

人生徒留悲傷

飾演著本身

正因為你知曉我的疾苦

 

僕の苦しみを知れ

 

抹去我的價值

 

僕の存在価値はどこ?

走馬燈溫順地

我已沒法相信我本身

被害妄想症與「他人」 翻譯蔑視

誰よりも嫌いでした

僕は演じている

 

傷つきたくない

啊,我一味回避自己生病 翻譯事實

君は誰?僕は何?Ah

僕の悲しみを知れ

請把我殺了

もう帰る場合も無い

糊口難題一事早已不足為奇

我卻沒有勇氣去死,因此又落得孤獨

都只會立刻崩壞

詞:春  曲:さゅら

お願いだから僕を一人にしないで

走馬灯は優しく

都会の人混みに紛れ

 

もう誰も信じられない

君は誰?僕は何?Ah

俺以外掃數死んでくれ

我是如斯薄弱虛弱,真可憐

我在人生舞台上表演

我已無處可歸

もう誰が誰だか分からない中

p.s. 有補上春有唱,但不在歌詞裡的嘆詞;抱愧,聽不出另外一個不在歌詞裡的詞 @@

僕の存在価値はどこ?

都會裡人來人往

どうか 眠らせて

我和很懂穿衣的那些傢伙

 

我已沒法相信任何人

 

弱い自分が可哀想で

你是誰?我又是什麼?啊

喜好就幫忙點個讚吧

 

もう僕も信じられない

 

 

ただ悲しくて

僕は演じている Ah

 

連找出本身

你是誰?我又是什麼?啊

我在人生舞台上表演,啊

你們早已

拜託,不要丟下我一小我

あぁもう面倒な事ばかりだ

死ぬ勇気のない僕はまた一人

我比誰都恨我本身

見出す自分なんて

 

僕をダメにした

再也分不清誰是誰

被害妄想と蔑み

僕を演じている

其他人都去死吧

もうお前ら全てが

 

本文同步於我 翻譯FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/6那篇):

抹去我的價值

將我擊垮

どうしても断ち切れずまだ息をしてる



來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400441829-scapegoat%E2%80%94invidia-%E6%97%A5%E4%B8%AD%E6%AD%8C有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hansona2564o 的頭像
    hansona2564o

    hansona2564o@outlook.com

    hansona2564o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()